태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.
BLOG main image

온한글 전체보기 (655)
한글, 새로운 시선 (164)
온한글이 만난 사람 (52)
한글 행사와 모임 (54)
한글이 있는 작품 (64)
폰트 (41)
캘리그래피와 손글씨 (13)
트렌드와 마케팅 (46)
역사 속 한글 (19)
세계 속 한글 (40)
온한글 책꽂이 (44)
한글 관련 자료실 (27)
무료다운로드 (15)
단신 (74)
douglas pitassi
douglas pitassi
Clash of Clans Hack
Clash of Clans Hack
Related Web Page
Related Web Page
kitchen table
kitchen table
http://healthdrugpdf.com
http://healthdrugpdf.com
http://www.161997up.com
http://www.161997up.com
CT
CT
http://pharmacyreviewer2014.com
http://pharmacyreviewer2014.com
UT
UT
Laura Glading APFA
Laura Glading APFA
1,372,184 Visitors up to today!
Today 17 hit, Yesterday 88 hit
daisy rss
tistory 티스토리 가입하기!
2011. 5. 6. 09:10


지난달부터 인터넷과 세간을 뜨겁게 달궜던 이슈는 단연 ‘서태지-이지아’의 이혼 소송이었어요. 많은 사람은 연관 가능성이 0%에 가까웠던 두 사람이 한때 부부 사이였다는 사실에 놀라움을 금치 못했습니다.

항간에서는, ‘대한민국 연예사를 뒤흔든 사건’으로 까지 선언한 이 사연을 접했던 여러분은 어떤 느낌이 드셨을까요? 놀랍다? 충격이다? 그리고 손발이 오그라든다?

‘손발이 오그라든다.’는 표현이 혹자들에게 대대적인 인기(?)를 끌게 된 이유는 다름 아닌 이지아 씨와 김혜수 씨가 열연한 SBS TV 드라마 [스타일]의 역할이 지대하게 컸죠. 극 중 편집장인 박기자(김혜수)가 초짜 기자로 분한 이서정(이지아)의 원고를 큰 소리로 읽고서는 신경질적으로 한마디 했어요.
“정말 손발이 오글거린다!”

그런데 [오글거리다]와 [오그라들다] 중 어떤 이 상황에 어울리는 표현은 무엇일까요? 게다가 두 단어의 사전적 의미가 다르다는 것은 알고 계시나요?

전자는

1. 오글-거리다01「동사」: 좁은 그릇에서 적은 양의 물이나 찌개 따위가 자꾸 요란스럽게 끓어오르다. ≒오글대다01.
2. 오글-거리다02 「동사」: 작은 벌레나 짐승, 사람 따위가 한곳에 빽빽하게 많이 모여 자꾸 움직이다. ≒오글대다02

라는 두 가지 뜻을 내포한 상황에 적용해야 하는 말입니다. 즉, 드라마 속 박기자처럼 상대방의 행동에 대해서 민망하고 부끄러울 때 사용하기엔 거리가 멀지요.

박기자의 감정을 잘 전달할 만한 단어는,

오그라-들다〔-들어, -드니, -드오〕「동사」또는 오그라-지다〔-지어[-어/-여](-져[저]), -지니)「동사」
[1]「1」물체가 안쪽으로 오목하게 휘어져 들어가다.
   「2」물체의 거죽이 오글쪼글하게 주름이 잡히며 줄어들다.
   「3」형세나 형편 따위가 전보다 못하게 되다.
[2]『북한어』말소리가 입안에서만 우물우물하다.

가 어울리겠네요. 더욱 보기 거북하다면 ‘속이 느글거리다’로 까지 발전할 수 있겠습니다.

이처럼, 우리가 쓰는 말 중에는 표준국어대사전에도 명시된 일반적인 단어이되, 그 의미가 확연히 다른 것을 두고, 마치 같은 의미인 양 쓰이고 있는 단어가 종종 있어요. 예를 들어, 정부 브리핑 혹은 기자회견장에서 ‘강하게 말하다’는 의미를 담아 쓰는 ‘강변하다’라는 한자의 의미를 잘못 유추한 어휘 중 하나입니다.

표준국어대사전에서 ‘강변(强辨)하다’ 검색해보면 다음과 같은 해설이 나옵니다.

1. 강변-하다01(剛辯--)「형용사」: 변론(辯論)을 잘하는 능력이 있다.
2. 강변-하다02(强辯--)[강ː---]「동사」【…에/에게 …을】【…에/에게 -고】: 이치에 닿지 아니한 것을 끝까지 굽히지 않고 주장하거나 변명하다.

두 단어의 한자 표기가 확연히 다르다는 것을 눈치채실 겁니다. 따라서 ‘강하게 말한다’는 의미를 담아 쓸 수 없는 말이지요. 게다가 이치에 닿지 않는다고 비판한 걸로 오해받을 수 있으므로, ‘강하게 말했다, 강하게 표현했다’ 등으로 고쳐 사용하는 것이 좋겠습니다.

우리말을 포함하여 잘못 유추한 한자나 영어 표현을 사용하면서 그 내포한 뜻이 미덥지 않다면, 차라리 쉽게 풀어써서 듣거나 보는 이들을 이해시키는 게 더 낫겠다 싶습니다. 저도 가끔, 어떤 표현은 사용하면서도 애매할 때가 있습니다. 다음에도 그런 단어를 발견하면 바로 알려드릴게요. 


[참고문헌]  
국립국어원 표준국어대사전 / http://stdweb2.korean.go.kr/main.jsp
중앙일보 - <우리말 바루기> 발췌
사진출처 : 한국경제 / news.hankyung.com
              드라마 [스타일] 공식 포스터, 스포츠서울TV 새 이름 SSTV|www.ahaTV.co.kr



온한글 블로그기자단 3기 배윤정
 


 

일부러 맞춤법 틀리게 하는 것들은 어쩌죠? | 2011.05.06 16:11 | PERMALINK | EDIT/DEL | REPLY
요새들어 그런 누리꾼들이 부~쩍 늘었습니다.
첨엔 한 둘 그러는가~ 싶더니만은, 요즘은 아에 대놓고 맞춤법을 틀려주시더라구요~
다분히 의도적으로 보였습니다.

뭐, 그 이면의 무슨 꿍꿍이까지 여기서 말하기엔 좀 그렇고..
암튼, 이들에 의해 맞춤법이 점점더 고쳐질 수 없을 정도로까지 발전하고 있는 데,
이에 대한 방안을 좀 강구해봐야할 듯 싶어요~

이런 식으로 하나하나 고치려하기보다,
명확하게 사람들, 사회에 메시지를 전달해야하지 않나~ 싶습니다!
BlogIcon 온한글 | 2011.05.09 10:00 신고 | PERMALINK | EDIT/DEL
안녕하세요. 온한글입니다.
요즘은 줄임말, 신조어 등으로
한글이 많이 왜곡되고 있죠.
많이 안타깝지만 점점 한글에 대한 인식도
달라질 거라 생각하고 있습니다 ^^
Name
Password
Homepage
Secret